Add parallel Print Page Options

19 But I will restore the flock of Israel to their own pasture.
They will graze on Mount Carmel and the land of Bashan.
They will eat until they are full[a]
on the hills of Ephraim and the land of Gilead.[b]
20 When that time comes,
no guilt will be found in Israel.
No sin will be found in Judah.[c]
For I will forgive those of them I have allowed to survive.[d]
I, the Lord, affirm it!’”[e]
21 The Lord says,[f]
“Attack[g] the land of Merathaim
and the people who live in Pekod.[h]
Pursue, kill, and completely destroy them![i]
Do just as I have commanded you![j]

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 50:19 tn Heb “their soul [or hunger/appetite] will be satisfied.”
  2. Jeremiah 50:19 sn The metaphor of Israel as a flock of sheep (v. 17) is continued here. The places named were all in Northern Israel and in the Transjordan, lands that were lost to the Assyrians in the period 738-722 b.c. All of these places were known for their fertility, for their woods and pastures. The hills (hill country) of Ephraim formed the center of Northern Israel. Mount Carmel lies on the seacoast of the Mediterranean, north and west of the hill country of Ephraim. Gilead formed the central part of Transjordan. Its name was used at times to refer to the territory between the Yarmuk and Jabbok Rivers, at times to the territory between the Yarmuk and the Arnon Rivers, and at times to all of Israel in the Transjordan. Bashan refers to the territory north of Gilead.
  3. Jeremiah 50:20 tn Heb “In those days and at that time, oracle of the Lord, the iniquity [or guilt] of Israel will be sought, but there will be none, and the sins of Judah, but they will not be found.” The passive construction “will be sought” raises the question of who is doing the seeking, which is not really the main point. The translation has avoided this question by simply referring to the result, which is the main point.
  4. Jeremiah 50:20 sn Cf. Jer 31:34; 33:8.
  5. Jeremiah 50:20 tn Heb “Oracle of the Lord.” In this case it is necessary to place this in the first person because this is already in a quote whose speaker is identified as the Lord (v. 18).
  6. Jeremiah 50:21 tn Heb “Oracle of the Lord.”
  7. Jeremiah 50:21 sn The commands in this verse and in vv. 26-27 are directed to the armies from the north, who are referred to in v. 3 as “a nation from the north” and in v. 9 as a “host of mighty nations from the land of the north.” The addressee in this section shifts from one referent to another.
  8. Jeremiah 50:21 sn Merathaim…Pekod. It is generally agreed that the names of these two regions were chosen for their potential for wordplay. Merathaim probably refers to a region in southern Babylon near where the Tigris and Euphrates come together before they empty into the Persian Gulf. It was known for its briny waters. In Hebrew the word would mean “double rebellion” and would stand as an epithet for the land of Babylon as a whole. Pekod refers to an Aramean people who lived on the eastern bank of the lower Tigris River. They are mentioned often in Assyrian texts and are mentioned in Ezek 23:23 as allies of Babylon. In Hebrew the word would mean “punishment.” As an epithet for the land of Babylon it would refer to the fact that Babylon was to be punished for her double rebellion against the Lord.
  9. Jeremiah 50:21 tn Heb “Smite down and completely destroy after them.” The word translated “kill” or “smite down” is a word of uncertain meaning and derivation. BDB 352 s.v. III חָרַב relates it to an Aramaic word meaning “attack, smite down.” KBL 329-30 s.v. II חָרַב sees it as a denominative from the word חֶרֶב (kherev, “sword”), a derivation that many modern commentaries accept and reflect in the translation “put to the sword.” KBL, however, gives “to smite down; to slaughter,” which is roughly the equivalent of the meaning assigned to it in BDB. The word only occurs here and in v. 27 in the Qal and in 2 Kgs 3:23 in the Niphal, where it means something like “attacked one another, fought with one another.” Many commentators question the validity of the word “after them” (אַחֲרֵיהֶם, ʾakharehem), which occurs at the end of the line after “completely destroy.” The Targum reads “the last of them” (אַחֲרִיתָם, ʾakharitam), which is graphically very close and accepted by some commentators. The present translation has chosen to represent “after them” by a paraphrase at the sentence’s beginning: “Pursue them.”sn For the concept underlying the words translated here “completely destroy,” see the study note on Jer 25:9.
  10. Jeremiah 50:21 tn Heb “Do according to all I have commanded you.”